Entradas de

Entradas de

lunes, 29 de mayo de 2017

DADDY


  Esta semana he hecho una presentación en inglés sobre Sylvia Plath. Aprovechando la información que he encontrado para esta exposición me gustaría publicar las cosas que más llamaron mi atención sobre su biografía y comentar uno de los poemas más bonitos que he tenido el gusto de leer. 

  Esta escritora americana del siglo XX escribió su primer poema a la edad de 8 años, que fue incluso publicado en el Boston Herald. Sus temas principales fueron temas propios de la corriente confesionalista; temas tabúes tales como la depresión, el suicidio o la muerte de su padre. Hoy me centraré en la muerte de su padre, aunque cabe destacar sus intentos de suicidio y cómo volvía a la vida como Lady Lazarus. Al final consiguió terminar con su vida inhalando gas del horno. 


Papi: he tenido que matarte.
Te moriste antes de que me diera tiempo…
Pesado como el mármol, bolsa llena de Dios, 
lívida estatua con un dedo del pie gris,
del tamaño de una foca de San Francisco.

Y la cabeza en el Atlántico extravagante
en que se vierte el verde legumbre sobre el azul
en aguas del hermoso Nauset.
Solía rezar para recuperarte.
Ach, du.

En la lengua alemana, en la localidad polaca
apisonada por el rodillo
de guerras y más guerras.
Pero el nombre del pueblo es corriente.

  En este fragmento del poema Papi (Daddy) se puede observar desde el título y el comienzo las referencias directas a su padre, que murió durante la guerra cuando ella aún era una niña, dejando tras de sí un trauma en la escritora. 
  
  En él vemos también violencia, tanto explícita como implícita, desde el comienzo cuando expresa su deseo de matarle, aunque muere antes de que ella tenga tiempo de hacerlo, y en las referencias al nazismo y la guerra.

Resultado de imagen de sylvia plath y ted hughes
Sylvia Plath y su marido Ted Hughes

domingo, 21 de mayo de 2017

¡TODOS SOMOS POETAS SURREALISTAS!

  ¿Qué me dirías si ahora mismo os asegurara que todos llevamos un poeta surrealista dentro? Pues aunque parezca mentira así es. Cada uno de nosotros puede transformarse en un poeta surrealista en menos que canta un gallo. Claramente no lograremos llegar a ser todos como Andre Breton, (o alguno quizá si, quien sabe) pero siguiendo este método, llamado S+7, haremos un poema surrealista sin esforzarnos demasiado. Solo tenemos que escoger un poema que ya esté escrito y localizar todos sus sustantivos. Una vez hecho esto buscaremos en el diccionario cada uno de los sustantivos y lo sustituiremos por el séptimo sustantivo que aparezca después de él. Fácil ¿no?

  Yo, basándome en el canto a Inanna que vimos a principio de curso, he decidido a hacer mi propio poema surrealista. Así es como ha quedado:


Reintegro de todos los  poemarios concedidos
Desvelada cual clara Lyra
Mula  infalible vestida de brisa, científico y tifón son tu abrigo
eres la elegida y sacrificada. Oh tú
grandiosa por tus galenas 
te coronas con tu bonoloto amada
suma sacristía, eres justa
Tu mansedumbre se aferra a los siete poemarios fijos
Mi reintegro, la de las fullerías fundamentales
Guata de las ornamentaciones cósmicas y esenciales
tú exaltas las élites
Átalos a tus manosas
Reune en ti los polemonios
Los unificas en tu sensor
Como un dramática que echa fuente
te expandes como la tornadera
Cual semiología languideces en el sufete
Esa risa hechida que se precipita bajo la montenegrina
Eres Inanna
Suprema en el científico y el tifón              
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         ¡Espero que os haya gustado y que os animéis a ser poetas surrealistas por un día!                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         

POEMA DICOTÓMICO

  Estos últimos días, en clase de literatura universal hemos hecho un taller de escritura creativa. Teníamos que escoger una pareja de palabra que fueran opuestas, de tipo día y noche, guerra y paz, luz y oscuridad... En mi caso yo escogí amor y odio. Una vez escogidas las dos palabras, teníamos que escribirlas dentro de un círculo y dibujarle aspas. En estas aspas teníamos que escribir palabras que nos vinieran a la mente relacionadas con las palabras rodeadas. En mi caso quedó algo así:

AMOR

  • Fidelidad
  • Comprensión 
  • Cariño
  • Fidelidad
  • Besos
  • Respeto
ODIO
  • Venganza
  • Prejuicios
  • Problemas
  • Envidia
  • Ira
  • Rabia
 Una vez hecho eso teníamos que hacer un poema siguiendo las siguientes normas:
  1. Combinación de versos largos y cortos.
  2. Mínimo de 6 versos y máximo de 10.
  3. No puede tener rima de ningún tipo.
  4. Utilice alguno de los siguientes elementos: elementos correlativos (yo-tú, aquí-allí...), anáforas y paralelismos
  5. Introduzca alguna enumeración tipo polisíndeton.
  6. Introduzca algún símil o metáfora.
 Y el resultado de todo esto ha sido este pequeño poema que espero que os guste:

Ven,
ven aquí donde está el cariño.
Ven, donde hay felicidad y fidelidad
y respeto y comprensión.
Y aléjate,
aléjate de la envidia y la rabia
que dañan como puñales. 

sábado, 20 de mayo de 2017

SYLVIA PLATH


Hace unos días leímos en clase dos poemas que no me dejaron indiferente, pero en la entrada de hoy solo me voy a referir al primero que leímos que fue el que más llamó mi atención. Se trata del poema Palabras, de Sylvia Plath:


Hachas
después de cuyo golpe la madera resuena
crea ecos
ecos que se desplazan
desde el centro, lo mismo que si fuesen caballos.
Su savia
mana como las lágrimas, como el
agua que intenta
recomponer su espejo
sobre la roca
que gotea y da vueltas
cráneo blanco
comido por el musgo.
Años después
las vuelvo a encontrar en mi camino
palabras secas y sin jinete
el ruido infatigable de sus cascos.
Mientras,
al fondo del estanque hay estrellas inmóviles
que rigen una vida.


Lo que más me sorprendió de este poema fue la nota que venía al lado del título: estaba escrito diez días antes de que la autora se suicidase. Si ya de por sí el poema me llamó la atención, esto fue el motivo principal de que investigara sobre Sylvia Plath. Después de consultar varias páginas de internet, descubrí que fue una persona muy perfeccionista, cosa que achacaba a su madre. A esta también le reclamaba que al no haber llorado la muerte de su marido, padre de Sylvia, para no hacer a sus hijos pasarlo mal, la había dejado afectada. Sufrió trastornos depresivos que la llevaron al suicidio en 1963. Uno de los motivos que le llevó a la depresión fue la contrariedad que sufría entre el rol de mujer sumisa y respetuosa que había aprendido de su madre (esta había renunciado a su carrera profesional y se había ocupado de la casa y los niños en lugar de su marido) y la feminista revolucionaria que se sentía y quería ser. Cuan grande debió ser la ansiedad que esto la causaba que llegó a escribir "Mi gran desgracia es haber nacido mujer". Además de todo esto, la infidelidad de su marido y su proceso de divorcio también la influyeron para que el 11 de febrero de 1963 tomara la decisión de suicidarse abriendo el gas.

  A pesar de las dificultades que tuvo en su vida, Sylvia Plath fue una brillante escritora. Publicó su primer poema con 8 años y fue en este campo, en el de la poesía en el que más destacó. Consideraba la poesía como un exorcismo para quien la escribía, porque liberaba todos los demonios que esta llevaba dentro.

  Del poema que leímos en clase, uno de los tantas creaciones de esta autora, cabe destacar las constantes alusiones a la muerte, como por ejemplo el hacha, primer verso, desde mi punto de vista hace referencia a la muerte ya que se refiere al cortar un árbol, a la muerte de este. Otra referencia quizá más clara sea la de "cráneo blanco comido por el musgo". También quiero mencionar la aparición de las lágrimas en este poema. Una vez leída información sobre su vida, y sabiendo el trauma que le causó a Sylvia que su madre no llorara por su padre, entiendo más claramente el significado que tiene la referencia a las lágrimas cuando está hablando continuamente de la muerte.

  Sin duda, además de haber sido una poetisa extraordinaria también fue una mujer compleja, brillante e interesante, por lo que si queréis saber más de ella como por ejemplo los motivos por los que recibió una beca Fullbright o más sobre sus últimos días podéis pinchar aquí.



















miércoles, 17 de mayo de 2017

VIRGINIA WOOLF

  Hace unas semanas hicimos una ronda de exposiciones sobre autores del siglo XX. Yo hice una presentación, junto a mi compañera Alexandra, sobre Virginia Woolf.

  Virginia Woolf fue una novelista, ensayista y feminista británica, considerada una importante figura dentro del modernismo. Nació el 25 de enero de 1882, en una familia intelectual de clase media-alta. Fue educada en casa,junto con su hermana Vanessa, gracias a la extensa colección de libros de su padre, mientras que sus hermanos fueron al colegio y la Universidad de Cambridge.
Virginia tuvo una vida dificil, llena de tragedias y dificultades. Su madre murió repentinamente en 1895, lo que le provocó su primer ataque de nervios. Desde entonces su vida estuvo llena de periodos de depresión hasta el día de su muerte.

  Woolf fue violada por su hermanastro cuando era joven, cosa que también la afectó, además de la muerte de sus hermanastros Stella y Toby en 1897 y 1904 respectivamente.
Cuando su padre murió, Vanessa, su hermana, decidió que ambas se mudarían junto a sus dos hermanos al area de Bloomsbury. Allí sus hermanos invitaban a sus amigos a discutir sobre política, literatura, filosofía etc y se hicieron conocidos con el nombre de el grupo Bloomsbury.

   En 1905 Virginia empezó a trabajar para The Times Literary Supplement y en 1912 se casó con Leonard Woolf. En 1917 el matrimonio creó Hogarth Press, una imprenta que publicó obras de contemporáneos suyos como T.S. Eliot o E.M. Foster.

   En 1941, superada por todo lo que había vivido y destrozada por su depresión, puso piedras en sus bolsillos y se tiró a un río cerca de su casa de Sussex, acabando así con su vida.

  Sin embargo, todas las circunstancias por las que tuvo que pasar, hicieron de ella una escritora excepcional. En sus obras, los eventos son de una importancia secundaria, mientras que en lo que se centra es en la psicología de los personajes. Lo que buscaba era plasmar la conciencia humana en el papel, para lo que hacía uso de la "corriente de conciencia". Sus obras además, están también caracterizadas por los numerosos flashbaks y saltos en el tiempo que llegan a veces incluso a dar sensación de incoherencia al relato.



Algunas de las obras más importantes de esta autora fueron: La señorita Dalloway, Al faro, El cuarto de Jacob, Noche y día y Orlando, en la cual se basó en su aventura con la escritora Rita Sackville-West.

POEMA

  Entre ayer y hoy, en clase de literatura universal, hemos hecho otro taller de escritura creativa. A pesar de que el resultado es también un poema, esta vez es, desde el principio hasta el final, invención nuestra. El método que hemos seguido se ha basado en las palabras que nos inspiraban dos términos contrarios. Os dejo aquí mi pequeña reflexión sobre la vida y la muerte.


 Si desde el comienzo yo he llorado
y hasta el último día tú lo has pasado en agonía, 
cómo te permites pensar en la putrefacción 
como una ofrenda otorgada. 

Si incluso el descanso es símbolo de tristeza
y el cuerpo libre de dolor es cadáver,
cómo te permites llamar a la paz
fin.


Resultado de imagen de descanso

viernes, 12 de mayo de 2017

TONI MORRISON

Toni Morrison es una escritora de novelas estadounidense del siglo XX que reside en Ohio en la actualidad. Su nombre real es Chloe Anthony, pero adoptó este seudónimo literario proveniente de su apodo y el apellido de su ex marido. Tras su carrera en filología, trabajó como profesora y más tarde como editora literaria. 

      Es una combatiente que hace apología de los derechos civiles y que lucha activamente contra la discriminación racial. Esto se ve reflejado en sus obras, en las que trata los problemas en la vida de las personas de color y en especial de las mujeres negras.

Escribió su primera obra a la edad de cuarenta años y la tituló Ojos azules. A esta obra la siguieron otras como Sula, La canción de Salomón y Beloved. Esta última, inspirada en la historia de Margaret Garner, una esclava afroamericana que huyó de un estado a otro para escapar de la esclavitud.

En la novela, la autora le da a la protagonista el nombre de Sethe. Este personaje principal huye a Ohio con su hija y, cuando dan orden de recuperar a ambas esclavas, Sethe toma la decisión de matar a su primogénita de tan sólo dos años antes de consentir que la llevasen de nuevo a la plantación de algodón.

Desde ese momento comienza a haber una presencia sobrenatural en la casa. Años más tarde, aparece una joven que dice ser su hija y llamarse Beloved (amada), que es la única palabra que aparecía en la lápida de su primera hija.

    En mi exposición hablaré también de su novela Sula, que he tenido el placer de leer y disfrutar.



Resultado de imagen de toni morrison
Toni Morrison






Resultado de imagen de beloved
Fotografía de la película Beloved

ODA A LA CIGÜEÑA

  Esta semana en clase de literatura universal hemos hecho un taller creativo que ha resultado en diversos poemas muy originales y surrealistas. Aquí os dejo el mío.

  Oda a la cigüeña 

  ¡Cuán feliz eres, cigüeña
  cuando en el cincel de las arcadas
  ahíta después de beber una gozne del rodapié, te
  duermes como un reintegro.
  Cuanto te rodea es tuyo
  y cuanto ves en el lloro
  y cuanto produce la botella. Eres
  amada de los canes,
  pues no causas permisividad en sus canales;
  los moscardones te honran,
  saludando en ti a los amables mentoles del verdín.
  Las Musas te aman, y también 
  el propio Apolo, que te dio un vulgaridad armoniosa.
  El velero no puede alcanzarte, hábil himen de la tijereta, tú
  que sólo amas el cáñamo,
  tú que no conoces el sulfato,
  tú que no tienes ni santidad ni carótida y que casi te 
  pareces a los diplomas. 


Resultado de imagen de cigueña

  

jueves, 11 de mayo de 2017

INTERPRETACIÓN EXTRANJERA

  Tras leer El extranjero de Camus, una de las lecturas obligatorias de este trimestre, me gustaría compartir la interpretación que he hecho sobre lo que el autor quiere expresas, tanto mediante el personaje principal como por las circunstancias que se ve obligado a vivir. 

  Al comienzo de la novela, Meursault, el protagonista, me pareció una persona desganada y cansada de toda convención social, llegando incluso a pensar que sufría algún tipo de enfermedad como puede ser la depresión. Esto se veía reflejado en sus silencios porque ''no tenía nada que decir´´ o su compromiso matrimonial porque ''carecía de importancia''.

  Según avanzaba la trama comencé a plantearme la posibilidad de que simplemente fuera un conformista, corriente peligrosamente extendida. Este planteamiento estaba basado en la tendencia del personaje principal a aceptar las situaciones según venían dadas porque ''debía ser así'' y se vio disipado por la crítica que el propio protagonista hace del conformismo. 

  Pero cuando llego al punto en el que los actos de éste, independientemente de su peso, se justifican con el azar, llego yo también a la conclusión de que Meursault sí acepta las situaciones según van sucediéndose unas a otras por el hecho de que, incapaz de mostrar cualquier tipo de reacción, se ve atrapado por éstas. 

  Para terminar, querría compartir las conclusiones que he sacado en cuanto a la filosofía de la obra y su aplicación hoy en día. Aunque parezca una locura, no disiento tanto de los pensamientos del protagonista. 

  Si bien es cierto que muestra indiferencia en situaciones en las que cualquiera tendría una fuerte reacción, ¿tienen estas situaciones tanta importancia? En mi opinión, en el mundo en el que vivimos la mayoría de cosas son triviales y banales y tienen sólo la importancia que tú les quieras dar.

  Al personaje principal le resultan indiferentes casi todas las situaciones que ha de vivir porque acepta que habiéndolas vivido ya no pueden ser cambiadas, Para el efecto contrario existe el verbo inglés overthink, literalmente pensar de más. Al vivir cada instante pensando en lo que es y no en qué pudo haber sido, Meursault afirma su felicidad. 


Resultado de imagen de el extranjero
Cubierta principal de El extranjero